민족. 民族. 국어사전의 정의와 학술적 정의가 퍽 다른 말이다. 국어사전에는 이렇게 나온다. , 국가 단위인 국민과 굳이 저렇게 분류를 하다니. 그러다보니 일반적으로 '민족국가'로 번역해야 할 nation state를 번역기들이 '국민국가'로 번역하곤 한다. 심지어 구글에서 한국어로 '민족'을 검색하면 위키피디아의 ethnic group이 상단에 뜬다. 출처 : https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%AF%BC%EC%A1%B1 그러면서 nation의 번역어로서의 민족이라는 부분이 따로 설명되어 있는 것을 볼 수 있다. 그래서 위키피디아에서 영어로 nation을 따로 검색하고 한국어 문서로 넘어가면 뭐가 나오느냐? '국민'이 나온다. 출처 : https://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B5%AD%EB%AF%BC '국민'이라는 용어는 한국과 일본에만 있다고 한다. 물론 고전 한문(좌전이나 주례 같은 책)에 국민이라는 말이 안 나오는 건 아니다. 하지만 적어도 지금 같은 쓰임의 국민이라는 말은 저 위의 위키피디아 캡처에도 있듯이 후쿠자와 유키치 때문에 남은 것이다. 한국어를 국어, 한국역사를 국사라고 해서 배우는 것도 저 흔적이라고 학교 다닐 때 '국사' 선생님이 설명해주신 적이 있다. 후쿠자와 유키치가 굳이 나라 국(國)을 끌고 온 건 역시 국가주의, 전체주의적 뉘앙스를 심기 위해서였다. 그리고 이걸 참 좋아했던 게 20세기의 한국 군사독재 세력이었다. 심지어 우리 큰언니는 학교 다닐 때 도덕 과목 이름이 '국민윤리'였다. 어차피 원래 한국(그리고 일본)에 있던 개념이 아니고 구미에서 수입한 개념인데 그 자들은 어떻게 정의하는지 한 번 볼까? 출처 : https://www.britannica.com/topic/nation-state 민족국가라는 개념을 설명하면서 민족을 설명하는데 첫 문장을 옮겨보면 이렇다. ...